LIST WORDS

The following word list is taken from the preceeding stories. The interpretations provided with each entry are approximate in meaning but should prove useful in any language learning endeavours.



When Fox and Bear Had A Fight
Tsi Wahyateriyo' Ne Ohkwari' Tanon Ne Tsitsho


MOHAWK
TRANSLATIONS
a'eren niyore away off (in the distance)
ahakweni' ken ahyateriyo'
ahse'ken because
akenon'kera' I would suckle
Aki! Ow! Ouch!
akta tsi nonwe near where
Akwah quite
Akwah ikehre'ne'ayakenirako' I think that you & I should choose
Akwah iken ki'ni'i tsi wa'kenhaten' I (in particular) am very sorry
akwah iken tsi very
akwah ki' nene as though
Akwah ki'ni'i nene as though I
akwah oksa ok quickly, in a hurry
Akwah onen ok just then
Akwah orihwiyo tsi it is quite assuring that
akwah skennen ok kenhak let there be only peace
Akwah tsi na'a ne thikawnniyo This is very agreeable
aonsane' for the two of them to go
aonsetewarihwahseronni' you all and I would make up
aonsonsenirihwahseronni' the two of you would make up
aonton' it would be possible
are again
Awah Wow!
ayakenirako' for him / her & I to choose
ayonkwateriyoke' for they and I to fight
eh there (contracted form of etho)
eneken thentskwahere he is sitting up there
enhske'shenni you will get the best of me
enkaterhoroke' I will gather up / together
enkatkahtho' I will see
enkatorihshen' I will rest
enderathen I will climb
enkhnirate' I will strengthen (something)
enkonnewenhseraryen' I will beat you up
entekhreke' I will push
entenitakwarihsi' you and I will straighten it out
entewateriyo we (you all & I) will fight
enthotiketohte' they will show up
entihsatironten' you will pull on it
entkatironten' I will pull on it
entyaterharate' we (you & I) will wait
enyonkeninahskwayentake' we (you & I) will have an animal
enyorhenne' tomorrow (lit: it will dawn day)
Erhar dog
etho there, so, such
ethone at that time, then
ethone onen at that time then
etho nihaya'toten' such the way he looks
etho nikakarehs such is the length of the story
etho niyore such is the distance; that's how far it is
etho nonwe there at that place
etho ok nikon a few; only so many
hanyon ki' come on then
ihsi nonkati tyotahs it is sleeping there on the other side
ikehre' I want to; I think that
inon niyehawenonh he has gone far away
inon far away
ise you
ka nonwe niyotahs to the place where it is sleeping
karontake in the tree
karontote a tree standing
kateriyohsere' enyorhenne' there is going to be a fight tomorrow
kati so then; consequently
kati enhskena'tonhahsa' how about showing me
katke when
ken'niyore'a about so far
ken'en ni'i naonkyerenh this is how I would do it
kenh nonwe at this location; to this location
kenh iken this one
kenhak let it be
kentho' here; at this place
kerihwanonwe's I like the idea
khere ken'en ni'i
ki'wahi of course
ki'nen ne'e even
kwiskwis pig
na ne'e is
ne the (lit; refers to something specific or definite in its nature)
ne' that
ne'e is
Ne'e ki' ni'i wakaterihonte That's what I'm good for
ne'e ki'wahi that is of course what it is
ne'e ne Takohs that is the cat
nene the one who; the one that
nenkyere' I will do that
nenteniyere' you and I will do that
nentke' I will come
ne ok tsi but
ne ok tsi niyore but until
ne onen when
ne onen enhonnewe' when they will arrive
ni'i me; I
niyentsiteniya'tenhawe' you and I will take it back to (some place)
niyeshawenonh he has gone back to (some place)
ohenton tsi niyore before; up until
Ohkwari' bear
ohnaken behind
ohnaken ki' right behind
Oh kati ne'e nenkyere' So what (then) will I do with it
Oh kati ne'e nenteniyere' So what then will you and I do
Oh nahoten What (kind of thing) is it
Oh nahoten karihonni what is the reason
oh nahoten nise sarhare' what are you waiting for
ohstonha a little bit
ok na'a and
okwirake on the bush
onen now, then, already
onen kati so now then
onen ki' just when
onen ki' wakhsa' just when I've finished
onen ki' wakhsa' ni'e when I finished
onerahte leaf/leaves
ohwentsyake on the ground
oni also; and
onontoharake up on the hilltop
onteko' it escaped
rahsterihstenne' he is going along laughing
raotahsa his tail
rateriyos he fights; he's a fighter
rathsino'kahtha he limps
rattokha'kowa he is wise, smart
riya'tihsakonhatye's I am looking for him
riya'tihsaks I look for him
ronakarakehte' he is carrying a club
ronatsherihsakonhatye's he goes looking about for someone
ronenyohronkwenhatye' he is throwing stones about
ronitahsote he has a tail
ronteriyos they fight; they are fighters
rotateweyennenta'onh he has gotten ready
rotyarakehte he is carrying a bag
roya'ten'tonne' he is being dragged along
roya'tihsakonhatye's he goes along looking for him
sahateko' he escaped again
sahatirihwatshenri' they again found out
sahatotarihsi' he got loose (again)
sahohonkaron' he invited him back
sahohsere' he chased him back
sahona'tshari'khonne' he went along bitting him in the rear-end
sahyahkete' the two of them turned back
sanhohskwanhonte you have a mouthful
sarhare' you are expecting
satateweyennenta'onh ken nise are you ready?
satatsinahstha' you limp along
sa'shatste you are strong
Sha'teyoht ki'wahi it is the same of course
Shayatat one (male reference)
shikonya'tihsakonhatye's I have been looking for you
shiyehotih when they show up
sok so then; then
sotsi too
tahahkwatase' for him to turn
taharathen' he climbed up
tahatahsawen' he began to do
tahatati' he spoke
tahatonhneke' he became nervous
tahonatatsinahstonhatye' they are coming limping along
tanon and; besides
tanon onen moreover
tayonenhraketohte' the crowd is coming into view
tehahnenhsakaron he has wide shoulders
tehatkahthonnyons he is looking about
tehotstikahwhenhatye' he is travelling along
tekeni niyohwihsta'e two o'clock
tenkitahsoren' I will splice the tail together
tenktsihkwaronten' I will make a knot
tenshyaterane' the two of them will meet again
tentsitewatekhahsi' you all and I will split up
tetsyaron both
thentskwahere he is sitting up there
thihskyeronnyon' you played a trick on me
tho'iken that one
thontayawenhtsi all of a sudden
tokat nonwa maybe
tokat if; perhaps
tonsahyatekhahsi' the two of them separated again
tontahennitsyonhkwahkwe' he jumped back up onto there
tontakaten'stahtsi he jumped back up (with a start)
tsi that; when; as; where
tsi na'tetena' concerning the size of you and I
tsi nahoten with what it
tsi nihsya'toten' concerning your looks
tsi nikariwehs during
tsi nikayen the one
tsi niyore until
tsi niyore'a niyehonenonh concerning the short distance they've gone
tsi niyore etho wahonnewe until they arrive there
tsi niyore tsi so
tsi niyore yahohtane unitl he became full
tsi nonwe at the place, location
tsi nonwe nihyateriyohsere' to where they are going to have a fight
tsi nonwe nikaya'tyonni to the place where it is laying
tsi nonwe nitewateriyohsere' to where you and I are going to fight
tsi nonwe nityotoryaneron' at the place there is some movement
tsi nonwe thentskwahere at the place he is sitting up on
tsi tekyattihen that they are different
Tsitsho Fox
tyennitsyohkonni' it jumped down from there
tyokwirote there is a bush standing
tyotkon always
wa'kenhaten' I am sorry
Wa'kiheye' I died; I am a dead man
Wa'oyanerenne' tsi wa'tetyaterane' It was a good thing that we met
wa'teteni'nyohskenne' we (you and I) have made a error(in judement)
wa'tewatya'ke' it broke off
wa'thatstikahwha' he travelled
wa'thohenrehte' he yelled
wa'thyaterane' they met up with each other
waha'nyonhsaike' he scratched his nose
wahanon'kera' he suckled
waharihwanonwene' he liked the idea
wahate'nikonhrihsa' he decided
wahateryen'tatshenri' he found a way
Wahenron' he said
wahohkwine' he had his fill
wahohsere' he chased him/ it chased him
wahonakhwen' he became angry
wahonnise a long time ago
wahorihwanontonhse' he asked him
wahoya'ten'tonne' it dragged him along
wahshakoy'taroroke' he gathered them up
Watyesen ki'wahi it is of course easy
wene it's plain to be seen; it's obvious
Ya'kenon'kera' I suckled there
ya'tentewataatken' you all and I will look at each other
ya'teyakyoya'ke' let's head for there
ya'thennitsyonhkwahkwe' he jumped there
ya'tho'nyonkwarihstha' he jumped there
ya'tho'nyonkwarihstha' he grabbed his nose
ya'thonterane' they all met up with each other
ya'tonsahyaterane' the two of them met back up with each other
yah nonwenton teyonke'shennyon' they have never beaten us
yah tetiwateriyohsere' there is not going to be a fight
yaharawe' he arrived there
yah no
yah te not: as shown in the three following examples
Yah ki' ni'i othenen tekatsterihstha' I don't care about it
Yah ne' ni'i nonwenton teyonke'shennyonh they've never beaten us
Yah se' ne'e nahoten tewentore that is difficult
yaken it is said
Yakohsatens horse
yaonseteniya'tenhawe' for you and I to take it back with us
yehentskohare' he is sitting up on top (of there)
yokwirowanen there is a large bush
yonkhi'shennyonhe' they are going to beat us
yonsahatenna'te' he took it back with him for a snack
yonsahotkawahte' he let go of him
yonsanewe the two of them arrived back there
yonsonhkwari'takwenhtarane' the bear went sprawling back out on its belly
yoahs it is asleep
yoya'takste' it is heavy
yoyanere it is good; it's a good thing